×

希特隆 (神奇宝贝)的韩文

发音:
  • 시트론 (포켓몬스터)
  • 神奇:    [형용사] 신기하다. 신비롭고 기이하다.
  • 宝贝:    (1)[명사] 보배. 보물.这可是个宝贝, 有钱也无处买去;이건 정말 보배라서, 돈이 있어도 살 데가 없다(2)[명사] (宝贝儿) 귀여운 아이. 귀염둥이. [어린아이에 대한 애칭](3)[동사] 귀여워하다.哪个父母不宝贝自己的儿女呢;어느 부모가 제 자식을 귀여워하지 않겠는가(4)[명사]【폄하】 별사람. 별난 사람. 머저리. 멍청이. [무능하거나 황당한 사람을 얕잡아 이르는 말]到处出洋相, 真是块宝贝;가는 곳마다 추태를 부리니, 정말 별난 사람이군他养着十只狗, 真是个宝贝;그는 개를 열 마리나 기르고 있다. 참 별난 사람이다
  • 希特勒:    [명사]【음역어】〈인명〉 히틀러(Adolf Hitler, 1889希特勒1945).
  • 宝贝儿:    ☞[宝宝]
  • 宝贝蛋:    [명사](1)가장 아끼는 것[사람].(2)귀여운 아이. 귀염둥이.她拿他当宝贝蛋;그녀는 그를 보배처럼 여긴다

相关词汇

        神奇:    [형용사] 신기하다. 신비롭고 기이하다.
        宝贝:    (1)[명사] 보배. 보물.这可是个宝贝, 有钱也无处买去;이건 정말 보배라서, 돈이 있어도 살 데가 없다(2)[명사] (宝贝儿) 귀여운 아이. 귀염둥이. [어린아이에 대한 애칭](3)[동사] 귀여워하다.哪个父母不宝贝自己的儿女呢;어느 부모가 제 자식을 귀여워하지 않겠는가(4)[명사]【폄하】 별사람. 별난 사람. 머저리. 멍청이. [무능하거나 황당한 사람을 얕잡아 이르는 말]到处出洋相, 真是块宝贝;가는 곳마다 추태를 부리니, 정말 별난 사람이군他养着十只狗, 真是个宝贝;그는 개를 열 마리나 기르고 있다. 참 별난 사람이다
        希特勒:    [명사]【음역어】〈인명〉 히틀러(Adolf Hitler, 1889希特勒1945).
        宝贝儿:    ☞[宝宝]
        宝贝蛋:    [명사](1)가장 아끼는 것[사람].(2)귀여운 아이. 귀염둥이.她拿他当宝贝蛋;그녀는 그를 보배처럼 여긴다
        爱宝贝:    [명사](1)좋아하는 것.(2)귀염둥이.
        肉宝贝:    [명사] 발(足)의 다른 이름.
        化腐朽为神奇:    【성어】 썩은 것을 신기한 것으로 바꾸다;생명이 없는 것에 생명을 부여하다. 쓸모없는 물건을 유용하게 이용하다. 옛말에 새로운 의미·내용을 부여하다.
        宝贝疙瘩:    ☞[宝贝蛋]
        希特拉青年团:    히틀러 청소년단
        希特拉的最后12夜:    다운폴 (영화)
        希玛·马连尼:    헤마 말리니
        希特拉家族:    히틀러가
        希珍:    [형용사] 희귀하다. =[稀珍]
        希特拉 (市镇):    히트라
        希瑟·兰坚坎普:    헤더 랭젠캠프
        希特拉:    히틀러
        希瑟·林德:    헤더 린드

相邻词汇

  1. "希特拉"韩文
  2. "希特拉 (市镇)"韩文
  3. "希特拉家族"韩文
  4. "希特拉的最后12夜"韩文
  5. "希特拉青年团"韩文
  6. "希玛·马连尼"韩文
  7. "希珍"韩文
  8. "希瑟·兰坚坎普"韩文
  9. "希瑟·林德"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT